#author("2018-07-07T11:57:30+09:00","default:takapi","takapi") #author("2019-01-28T15:00:17+09:00","default:takapi","takapi") *「Co.,」が気持ち悪い [#e169c617] 日本の上場企業の英文名称の9割くらいが,&br; 「Co., Ltd.」と言った具合に,「Co.」と「Ltd.」の間に","を入れてませんか?&br; 香港などイギリスの旧植民地の企業名にこの「Co.,」パターンがいるらしく,&br; 古いイギリス式の書き方で現代ではほぼ見ないですよね。&br; 古いイギリス式の書き方じゃないかと囁かれていますが,&br; 現代ではほぼ見ないですよね。&br; 今の感じだとHOGE社を例に考えると&br; 今の流行り?の感じだとHOGE社を例にした場合&br; -HOGE Co Ltd -HOGE Co. Ltd. -HOGE Ltd. -HOGE Inc. -HOGE Plc -HOGE Corp. って感じですよね。「Co.,」はないんです。&br; 使ってるのは,日本・台湾・中国・韓国だけらしいです。&br; 恐ろしいですね。日本がアジアの先進国として流行らせたんだとしたら失態です。&br; 恐ろしいですね。日本が先駆者として流行らせたんだとしたら失態です。&br; そう。この事実に驚愕したGunzの創業者は『HIREDGUNS Ltd.』を選んだのです。&br; UPI通信の用語用例の手引きにいたっては,&br; HOGE Inc.はOKだけどHOGE, Inc.みたいに勝手にカンマ入れるなとしてるらしいし。&br; HOGE Inc.はOKだけどHOGE, Inc.みたいに勝手にカンマ入れるなとしてるらしいしです。&br; The Chicago of Styles, 15th editionでは, “Inc.,” “Ltd.,” and the like. Commas are not required around Inc., Ltd., and such as a part of a company's name. As with Jr., however, if commas are used, they must appear both before and after the element. The president of Millenial Products Inc. was the first speaker. or, less desirably, The president of Millenial Products, Inc., was the first speaker. ってことなので,&br; つけないのが望ましいがどうしてもつけるなら前後に入れろってことですね。&br; *その略称なに [#c85f36e8] 皆が『右へ倣え』してしまった結果なのかね?&br; *その略称なぁに? [#c85f36e8] 色々暮らしてるけど「Ltd」「Corp」「Co」「Plc」「Inc」とかそもそも何なの?&br; 英語と米語の違いだと言う説は嘘です。&br; まずは「company」とか「corporation」とかの話。&br; 「company」は仲間,「corporation」は法人企業。&br; 「company」ラテン語の「パンを分かち合う」という意味の言葉に由来する言葉で,&br; 日本語で言ってみりゃ「同じ釜の飯を食う」ってことですかね。&br; 「Ltd」は「Limited」だ。有限責任ってことだね。&br; イギリスなどでは,Limitedを社名に入れることが求められ,&br; 「Ltd.」でも良いから入ってないと登記申請が受け付けてもらえないそうです。&br; なるほど。分かってきた。&br; ってことは「Co Ltd」は「company limited」ことだね。&br; じゃー「Plc」は誰よ!「Public Limited Company」だよ!&br; なるほどねー。それじゃー「Plc」は誰よ!「Public Limited Company」だよ!&br; 株式公開会社ってことか。。。じゃぁ皆これにすればいいのにって思う。&br; 「Inc」は仲間外れなのかとおもったけど「Incorporated」の略で,&br; 「corporation」にちかいじゃん!&br; 「incorporate」が完了してる。つまり法人化したよってことか。&br; まぁ結局同じようなこと言ってるのが分かった。&br; ----- 詳しい方コメントください。&br; #pcomment(,20)